他的家陷入死地,他的路偏向阴间。
For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
智慧必使你行善人的道,守义人的路。
That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
正直人必在世上居住。完全人必在地上存留。
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
惟有恶人必然剪除。奸诈的必然拔出。
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
我心里说,来吧,我以喜乐试试你,你好享福。谁知道,这也是虚空。
I said in mine heart, Go to now, I will prove thee with mirth, therefore enjoy pleasure: and, behold, this also is vanity.
我指嬉笑说,这是狂妄。论喜乐说,有何功效呢。
I said of laughter, It is mad: and of mirth, What doeth it?
我心里察究,如何用酒使我肉体舒畅,我心却仍以智慧引导我。又如何持住愚昧,等我看明世人,在天下一生当行何事为美。
I sought in mine heart to give myself unto wine, yet acquainting mine heart with wisdom; and to lay hold on folly, till I might see what was that good for the sons of men, which they should do under the heaven all the days of their life.
我为自己动大工程,建造房屋,栽种葡萄园,
I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards:
修造园囿,在其中栽种各样果木树,
I made me gardens and orchards, and I planted trees in them of all kind of fruits:
挖造水池,用以浇灌嫩小的树木。
I made me pools of water, to water therewith the wood that bringeth forth trees: